Eu am invatat germana direct in germana , fara traduceri sau analogii cu romana si mi se mai intampla si acum sa-mi traduc niste expresii pe care le folosesc mai mult de-un deceniu si sa ma pufneasca rasul.
Die Kacke ist am Dampfen - ies aburi din cacat
Se foloseste de fapt pentru o situatie in care toti sunt nervosi, agitati
brake a leg...rupe-ti un picior...asta fiind gen "bafta"
to add insult to injury .... niciodata nu am stiut cum sa traduc asta sa aiba acelasi efect ....pt cine nu stie desi ma indoiesc inseamna ceva de genul a face lucrurile si mai rele decat sunt deja
sau aia cu "cool as a cucumber" rece ca un castravete hahaha
si inca una pe care m-am chinuit in zadar sa o traduc ca sa poata pune Diana entry-ul din jurnalul meu cu titlu romanesc poate ma ajuta careva : "Familiarity breeds contempt"
smart ass cur destept?
In bocca al lupo= In gura lupului
Ti se spune in Italia cand ti se ureaza noroc in ceva, un fel de "bafta" sau "succes" la noi
Se raspunde cu : Crepi il lupo=sa crape lupul
Explicatia: Lupul crapa si astfel tu nu mai ajungi in gura lui ... dar eu nu am inteles niciodata ideea de succes unde ar fi...
give me five! da-mi 5? 5 ce?
si bineinteles "a piece of cake" cunoscuta de toti........
bate palma, mai exact, cu 5 degete
da...asta am dedus si eu...dar mot- a -mot...
to have a bee in my bonnet= a avea pitici pe creier true, true
to have a bird brain= a avea un creier de gaina
to have a cat nap= a dormi iepureste
to have a bone to pick with someone= a cauta motive de cearta
to open up a whole new can of worms= a fi expus la probleme serioase
a man with the big cheese, e of course un tip cu cascaval aka verzisori aka $$$ and nu unu cu marea branza
Pe germana, ca si in alte limbi, femeile nu nasc ci primesc copii. De la cine oare?
Cum de la cine? De la doamna Barza! Of...nimic nu stii Kalua! Tu cum credeai ca vin copiii pe lume?
Nu stiu, , sunt proasta ca painea sau ca paiele, vorba neamtului.
dumm wie Brot - prost ca painea
dumm wie Stroh - prost ca paiele
adica prost de doare
i feel blue- ma simt albastru
apropo de "a primi" copii, am vazut o fraza pe net: I hate when people say they're "expecting" a baby. Like "We're expecting a baby but it could be a Velociraptor".
Pai surpriza ramane pana la sfarsit, nu? Nu stii niciodata cine vine
Powered by Invision Power Board (http://www.invisionboard.com)
© Invision Power Services (http://www.invisionpower.com)