Buna ,
As dori sa invat limba greaca.
Ma poate ajuta cineva cu site-uri sau carti on line??
andreea ro !
Resurse online de neo-greaca:
http://www.otenet.gr/otenet/info/systran/
Buna! Bine v-am gasit!
Si eu am o obsesie cu greaca asa ca ia d-aci:
http://fsi-language-courses.com/GreekBasic.aspx
http://www.kypros.org/LearnGreek/login/index.php
http://www.xanthi.ilsp.gr/filog/ch1/menu.htm
Daca ai nelamuriri, anunta-ma sa ne "nelamurim" impreuna!:)
Suna superb greaca. Stau uneori ca proasta si ascult grecii vorbind intre ei
eu stiu unele mai bune si mai usoare,daca e ceva urgent pot traduce si eu
http://www.media.uoa.gr/language/exercises/catalogue.php
http://hellonet.teithe.gr/EN/lessons/alphabet/alpha_en01.html
http://www.dictionar-roman.com/dictionar-roman-englez-online-1.html
http://users.otenet.gr/~vamvakos/romaneste.html
al 2 site care l-am scris e foarte bun,mai ales ca are fotografii si cuvintele
un mic ajutor:Ψ-ps,ΜΠ-b,ΕΙ-i,Π-p,Ρ-r,Ξ-cs,Χ-h........alte intrebari?
Aş avea eu, Anaconda.
Unde ai învăţat româneşte? Ştii, se spune "al doilea" de obicei. Iar după virgulă se lasă spaţiu. καταλαβαίνετε, κυρία;
dore αμα ειναι να αρχιζεις με της ειρωνιες αστο καλητερα κοριτσι μου, αφτα αλλου οκ?uite ca stiu si greceste
Nu stiu ce ti-as mai putea spune. Ti-am spus clar unde ai gresit, insa nu esti dispusa sa inveti. Crezi ca le stii pe toate. Si in Romania termina unii chiar facultati de profil si nu stiu sa scrie romaneste, asa ca nu ma mir. Pune mina pe carte daca tot insisti ca stii greaca si lasa fasoanele, ca nu ma simt impresionata. Poate stii sa vorbesti, insa la scris ai lacune mari in cunoastrerea ortografiei; si in romana, si in greaca.
Iti sugerez sa mai arunci o privire asupra demonstrativelor αυτός, αυτό, αυτή,αυτά, αυτοί.
Printre altele.
Υ nu e η si nici ι, iar tu le incurci. Νu am nevoie sa folosesc translatori online.
In privinta limbii romane, nu fac decit sa te citez:
VRE-O ??? Ma iau cu mainile de cap si ma arunc in BEGA!!! Eu habar nu am de greaca, dar ma gandesc ca vrei sa traduci din romaneste in greaca nu? Pai asta presupune in primul rand sa stii romaneste doahhhh!!!
vai da ce funny e sa va luati de mine ,pe altcineva nu gaseati?oricum eu nu dau importanta
Anaconda, nu ai inteles nimic. Nu se ia nimeni de tine, ca nu avem nici un castig din asta. Pur si simplu aberezi pe alocuri, atitudinea ta si aerele de superioritate care nu au nici o baza sunt deranjante si noi am simtit ca ar fi cazul sa te tragem putin de maneca. Speram sa intelegi la prima aluzie subtila, sa nu fie nevoie sa devenim asa directe, dar din pacate nu
Eh asta e. Daca vrea cineva traduceri de orice fel va rugam formati 1-800-EULESTIUPETOATE-ANACONDA.
Anaconda, uite incepi sa imi placi sa stii.
Cred ca e foarte buna ideea ta "imi continui aerul de superioritate si nu mai dau absolut nici o importanta.". Deci ne ignoram reciproc da? Si uite, incerc sa fiu si eu doamna si te las pe tine sa ma ignori prima.
Anaconda, corect e "καλύτερα" nu "καλητερα"; corect e ας`το, nu "αστο' ; corect e "αυτά", nu "αφτα".
Nu m-as mira sa-mi spui ca αυτί (ureche) e tot una cu αυτοί (acesti) sau αυτή (aceasta), ca doar tot "afti" se aude cind se pronunta, accentul e tot pe ultimul "i", ce mare brinza...
Daca ce ai scris tu e corect suta la suta, atunci ""Dore, daca e sa incepi cu ironiile, m-ai bine laso, fata mea, chestii deastea merg cu altii" e scris corect... Pentru ca tu cam asa ai scris.
Stii ce inseamna responsabilitatea unei traduceri? Ma tem ca nu... Iar grav e ca nici macar nu ii constientizezi importanta. Ce faci daca te apuci sa traduci dupa ureche un prospect de medicament si o dai in bara? Stii ca poti omori pe cineva? Sau daca faci o traducere tehnica gresita si ii explodeaza unuia o masina in fata? Exemplele sint multiple, insa am senzatia ca ne batem gura de pomana. Pacat...
O sa vorbesc despre mine: vorbesc greaca din 1992. Am facut traduceri pentru institutii bancare, simultane in mediul de afaceri de 16 ore fara intrerupere, am tradus manuale de utilizare pentru o multime de chestii. Si nu am curaj sa afirm ca stiu greaca, pentru ca sint constienta ca sint multe lucruri care ma depasesc. Eu nu mi-am dat bacul in Grecia, ghinion!
In ceea ce priveste traducerea de prospecte: la cita lume prefera sa gaseasca rezolvari ale unor probleme de sanatate majore pe siteuri si forumuri, sperind ca va gasi panacee online, ma astept la orice.
Daca vorbesti o limba la nivel de conversatie nu inseamna sa stii o limba.
Si pentru ca ai prurit in continuare:
1. "prospect", nu "prospectus" si vorbim despre prospectul unui medicament, nu "de pe medicament", ca nu sta pe el, al naibii prospect!
2. "am tradus cuiva", nu "la cineva".
Pune burta pe carte, fata draga.
Imi place sa ii las pe cei care traiesc din meseria asta sa isi faca treaba. Nu ma bag unde nu imi fierbe oala si nici nu ma ofer cu titlul de voluntar fara sa ma gindesc la responsabilitati si fara sa stiu despre ce este vorba. Spre deosebire de altii.
Aν πιαστείς στο χορό θα χορέψεις.
Έχεις μεγάλο δίκιο, συμφωνώ.
Kαλός ήρθες, Rebel!
bravo celor care stiu greaca si mie mi-ar fi placut sa o invat , ce m-a tras inapoi sa nu o invat au fost literele mi se pare f grea, dar stiu cateva cuvinte kalistera si kalimera scrise evident in romana
Divi2007, Kalistera este denumirea comercială a unor produse. Corect se spune "kalispera".
cosmeticele astea ma bantuie peste tot
bine ca m-ai corectat asa o sa tin minte
Diana, tu cum ai invatat limba greaca ?
Eu am incercat singura, cu manuale, dictionare, si 3 luni de stat in Grecia. Dar degeaba. Abia am reusit sa leg 3 cuvinte si 4 fraze.
Chiar am vrut sa iau meditatii. Acolo in Grecia. Am fost la o profesoara care preda germana si i-am propus sa ma invete greaca. Adica exact invers. Vorbeam in germana si ma invata greaca. N-a vrut. A zis ca nu se pricepe.
Dar io m-am priceput 2 ani sa-l invat pe un neamt limba romana.
In facultate mi-as fi dorit sa invat limba greaca. Dar nu era. Nici macar facultativa. Acum am auzit ca ar fi. Dar nu mai sunt eu studenta.
Si constat acum ca ce stiam cat am stat in Grecia am si uitat in mare parte.
La universitatea din Iasi exista seminarul de neo-greaca in cadrul facultatii de litere. Eu acolo am facut.
Είμαι ρουμανa, ο σύζυγός μου είμαι ελληνας. Δυστυχώς έχω ξέχασει πολλά πράγματα (γραμματική) επειδή μιλάμε όλη την ώρα στα ρουμάνικα; Αλλά ξέρεis ποιο είναι το αστείο; Ο σύζυγός μου ξέρει να γράφει στη ρουμανική γλώσσα καλύτερα από 90% από τouς ρουμάνους...
A facut cineva cursuri de limba greaca in Bucuresti sa imi recomande si mie? Si cam cat dureaza pana sa poti vorbi la un nivel cat de cat acceptabil, adica nici prea-prea si nici foarte-foarte? Strabunica mea era grecoiaca plecata din Grecia in Romania pe la 14 ani si nu isi mai amintea prea bine limba dar mi-am dorit sa pot invata cat de cat. Plus ca am fost in Grecia si deja pe strada reuseam sa descifrez literele, nu mi se parea dificil.
Lary, timpul in care ajungi la un nivel de conversatie care sa iti dea posibilitatea sa discuti difera de la persoana la persoana. Cursuri se fac la Universitate.
Am mai gasit si un anunt :
"Scoala Praxis organizeaza cursuri intensive de limba greaca. Metoda atractiva, interactiva, tratarea tuturor aspectelor limbii + conversatie. Telefon 4114099. sediul: Soseaua Panduri nr.29"
Cursuri se mai fac si la Uniunea Elena din Romania.
Adresa din Bucuresti: str. Vasile Alecsandri nr. 8,
sector 1, cod 010639, Bucuresti, România
Tel: 0040-1-317.98.77
Fax: 0040-1-317.98.74
si la Echo Consulting & Training
Strada Dimitrie Onciul, nr. 33, sectorul 2, Bucureşti
* Tel.: 253 22 55
* Tel./Fax: 252 01 15
Str. Traian nr. 169, sectorul 2, Bucureşti (vis-a-vis de Biserica "Foişorul de Foc")
* Tel.: 252 39 55
* Tel./Fax: 252 38 99
vezi ca la echo incep din ianuarie iar cursuri: data începerii cursului:
22 ianuarie 2008
program:
Marţi: 17.30 - 19.00
Joi: 17.30 - 19.00
Vineri: 17.30 - 19.00
Altheea, instal din Windows.
Multam fain, Maat, o sa ma interesez. Mi-am notat si o sa telefonez dupa perioada asta a sarbatorilor.
Si Un An Nou imbelsugat pe toate planurile!
Am nevoie de ajutorul cuiva! As dori daca poate cineva sa-mi traduca in limba greaca urmatoarea fraza: SUNT CEEA CE IUBESC SI CEL PE CARE IL IUBESC ESTE AL MEU. Multumesc. E-mail : editat ca ai sa primesti spam
Va rog mult daca puteti sa-mi traduceti o fraza in limba greaca: Sunt ceea ce iubesc si cel pe care il iubesc este al meu.
Είμαι αυτό που αγαπάω και αυτόν που αγαπάω είναι δικός μου.
Fonetic se aude cum ai citi : "Ime afto pu agapao ke afton pu agapao ine dikos mu."
Unde "g" iese din laringe si "d" e dental.
Asta e.
Multumesc frumos pentru traducere!
Pentru putin.
Eu nu stiu Greaca.Abia stiu Romana noastra,Engleza cat de cat Italiana un pic...Cate putin din fiecare...Da fetelor !!!! Imi place ce i-ati facut lu Anaconda.Zau asa....da daca nu iti cunosti limba materna la perfectie...atunci ce pretentii ai la Lb Greaca?!?!?!
Ah..si este rusinos rau sa fi Roman si sa nu vorbesti/scrii corect Romaneste
Saraca...
... Noi nu i-am facut absolut nimic.
Si-a facut-o cu "manu propria"...
Cum e numele Patricia in greaca?
Da' numele Ximena exista?
Se pronunta "patritzia" ; exista ximena pronuntat "himena".
Dar de scris se scrie Patricia, ca la noi?
(vreau sa-mi dau seama daca o tipa e spanioloaica sau grecoaica...)
Poate fi de amindoua, Patricia e Πατριτζια.
Saru' mana!
Καλός τον Τόλη! Πως και από`δω, βρε, μεγάλε? Σε έφερε ο κύριος Google?
Από Αθηνα βλέπω.
Αποί ποια περιοχή είσαι?
Λείπαμε για τον παππου σου. Από 1968 εξίες να έρθει Ρουμανια? Όταν θα ξανάρθεις θα δεις πως έχει αλλάξει παρα πολύ η χωρα, τουλάχιστον στα πιο μεγάλα πόλης.
Sorry. Είμαστε στην ίδια ηλικία. Το Βουκουρέστι, εμενα, προσωπικά, δεν μου αρέσει. Τι δουλειά κανεις, Τόλη?
Mixanologos mixanikos, eimai Diefthintis se Texniki eteria ... (ergostasia kai metalika ktiria fiaxnoume) ...
Esi ???
Ellinika pou emathes ?
Στο πανεπιστήμιο, Ιασίω. Υπάρχει σεμινάριο για νέα ελληνικά.
Χρόνια πολλά e happy birthday in greaca?Help please:) (nu stiu daca sa am incredere in google translate:-s). As mai vrea sa zic "Sa ai trei ani fericiti", ma ajutati?
Dap!
Χρόνια πολλά inseamna exact "La multi ani".
Sa ai trei ani fericiti se spune: Να έχεις τρία ευτυχισμένα χρόνια!
Multumesc mult mult de tot:*
Acum sa vad daca ma descurc cu scrisul literelor.
α e alfa, iar π e pi?
Ia cu copy/paste.
Daca vreo sa scrii cu caractere latine, scrii asa: Na exeis tria eftyxismena xronia!
Scriu intr-o felicitare! Poti sa imi scrii si Χρόνια πολλά in litere latine, si fac eu corespondenta de pe wikipedia?) SUnt in criza de tiiiiimp
Merci mult oricum:*
Nu mai e nevoie:) σε ευχαριστώ!
A,fir-ar. Inca ceva. 2012 e δύο χιλιάδες δώδεκα ?
Te complici... nici ei nu scriu 2012 cu litere, ci cu cifre.
Nu m-am mai complicat, am explicat..verbal:)) Mi-au iesit si literele bine. Totul e bine cand se termina..)
Si eu as vrea sa invat, daca apuc... intr-o buna zi... Imi place mult, dar sunt constienta ca e foarte grea.
Grecia e ca a doua mea tara , am fost de f. multe ori, inca de cand eram mica... De vreo 10-11 ori, uneori in fiecare vara. Si-mi place tare mult tara si stilul de viata...
Diana sarut mana pentru sfaturi!M-am uitat dupa link-uri si la subforumul de limbi straine pentru limba elena,am incercat si eu dar sincer fara un ajutor extern e dificil!Cred ca o sa ma limitez la ce stiu pana acum:spaniola si italiana,am atestate pentru ele si limba engleza specialitatea din timpul facultatii!Si asa am facut un efort si am invatat limba germana,lexicul m-a zapacit rau,altfel gramatica e asemanatoare celei din limba engleza!
Nu vreau sa te descurajez, repet!!!
Problema cu greaca, e, Laur, ca nu seamana cu nimic. E ca si cum ai fi teleportat pe o alta planeta si nu pricepi iota din ce vorbesc bastinasii! Insa cu un pic de incapatinare, cd-uri si citiva amici, reusesti cu siguranta.
Sint totusi, o serie de cuvinte romanesti care provin din greaca, in special termeni bisericesti. Daca le pot numi asa...
Nici nu ma gandeam ca intr-o zi o sa incep sa invat lb greaca, acum imi trebuie neaparat sa o rumeg toata ca sa pot comunica cu cei din jur. Sunt abia de 1 luna si 2 saptamani in Grecia. Opinia mea e ca daca m-as fi apucat de invata aceasta limba in tara cu manuale, cd-uri, cu sau fara profesor imi parea o limba tare grea, dar de cand sunt aici, putin timp,inconjurata majoritatea timpului numai de greci, mi se pare o limba usoara pentru ca am intalnit cuvinte similare limbii romane si asta m-a facut sa retin multe cuvinte grecesti. Nu mai am nevoie de manuale si alte cele, le am pe viu si-mi plac de greci pt ca sunt disponibili sa te invete limba lor, sunt tare saritori.
Bine ai venit la noi Fraise
Mult spor la invatat!
Fraise!
Θα χεριαστείς όμως και κάποια βιβλία για να μάθεις και να γραφεις, για να σου είναι πιο εύκολο μετά.
Πως σου φαίνεται η ζωή στην Ελλάδα?
Multumesc fetelor!
Diana cu greu am citit frazele , desi cateva cuvinte le-am inteles ... ah, un soft sau pe internet nu gasesc traducere roman-grec, grec-roman nu cu scrisul in literele latine, ci de exemplu : "ti kanis?" ori "ti ora ine?" (cum se pronunta, nu cum se scrie in mod genertal).
Cum se prounta nu ai sa gasesti orice, asta de obicei e numai pe CD
Un curs roman- grec audio poti descarca de pe http://www.megaupload.com/?d=XFW3GQCB si scanat il poti lua de aici:
http://www.megaupload.com/?d=QEN32Z3W
Mai e ceva si aici: http://www.internetpolyglot.com/romanian/lessons-el-ro
Ti-am scris asa:
O sa ai nevoie si de ceva carti sa inveti si sa scrii ca sa iti vina mai usor pe urma. Cum ti se pare viata in Grecia?
Mutat posturile despre http://www.elady.ro/forums/index.php?showtopic=5124 intr-un topic nou.
Buna tuturor. De mult timp nu am mai intrat pe forum. Am vrut doar sa va spun ca pentru a invata limba greaca am gasit un site foarte bun si gratis. E adevarat ca explicatiile sunt in engleza, dar se pot asculta conversatii, fiecare lectie are un vocabular + gramatica + exercitii.
Nu stiu daca l-ati mai vazut deja, dar va las link-ul:
http://www.xanthi.ilsp.gr/filog/
Eu mi-am propus sa invat greaca pana la vara. Cat de cat, nu ma astept sa vorbesc la nivel mediu, dar macar sa leg si eu o conversatie sumara cu nativii In exact 4 luni, voi fi in Corfu De abia astept ! Doua saptamani de soare si mare
Bafta la invatat !
[editat] pentru cei interesati de greaca cursuri pentru incepatori
Θα σου πω και εδώ τι σου έχω πει και στο άλλο θέμα
Κάλος ήρθες! Ευχαριστούμε για την βοήθειά σου, αλά έχεις το νόμιμο δικαίωμά να βάλεις τα μαθήματά στο δίκτυο;
Και μια παρατήρησή: To "a-ti venit" είναι λάθος. Το σωστό είναι είναι "ati venit". Καλά θα ήταν να βελτιώνεις τής γνώσις ρουμάνική γλωσσάς πρώτα. Όπως να αφαιρέσεις τα λάθη (nui asa ).
Και σε παρακαλούμε να ρήξεις μια ματια στο κανονισμός της κοινότητα μας.
Kalispera! Ti kanete? Ola kala!?
Exw kati ta problima me ton filos mou kai hmoun ligo prin stin ekklhsia kai meta pali sto spiti. Elpizw na eimai kalutera pio grhgora, den m'aresei na ton dw etsi ...
Καλά έκανες και πηγες. Κανε μια προσευχή - αλλα γι`αυτόν, όχι για σένα. Μην χάσεις την πιστη σου, όλα θα πάνε μια χαρά!
Εάν μπορώ να βοηθήσω με τίποτα, πες μου.
Unde gasesc si eu un dialog intre ospatar/barman si client intr-o cafenea greceasca? Poate ca nu am cautat bine pe internet, desi voi poate stiti mai bine un site cu dialoguri de acest gen. Am nevoie si va multumesc anticipat din suflet daca ma puteti ajuta.
In curand ma voi angaja la o cafeterie, fiind primul meu job in acest domeniu, vreau sa stiu bazele intr-o comunicare, pana cand usor usor imi voi da drumul.
Ma descurs mai binisor la scris, am memorie vizuala, pe cand s-o vorbesc imi dau cu greu drumul si am o saptamana de invatat cuvintele principale, daca e sa zic asa.
Γειά σας!
Χαίρομαι που σας βρήκα. Έτσι μπορώ κι' εγώ να ξαναμιλήσω ελλήνικα. Έχω ζήσει 6 χρόνια στην Ελλάδα και κατάφερα να μαθώ αυτή την ωραία γλώσσα.Έκλεισα το χρόνο από τότε που γύρισα στη Ρουμανία και φοβάμαι πως θα ξεχάσω τα ελλινηκά. Ήδη νομιζω πως κάνω περισσότερα λάθη από όσα έκανα πριν ένα χρόνο, έτσι που σας παρακαλώ να με διορθώσετε.
Ευχαριστώ!
Κι εγώ χαίρομαι που μας βρήκες, καλή μου! Που ακριβώς έμενες στην Ελλάδα;
Από τι βλέπω εγώ, δεν έχεις ξεχάσει τίποτε!
Ας θυμηθούμε ποσα λάθη κάνουν μερικοί στη μητρική τους γλώσσα... και δεν τους ενοχλεί.
Σε ποσο καιρό έμαθες τα ελληνικά;
In primul rind, o traducere a celor scrise de abcdef, oricum, tot plin de balarii ortografice
"Romanca curului, nu te stiu insa imi spargi nervii toarte tare! Ce rahat, fa, faci forum ca sa stie toti ca stii greaca? Eu serios cred ca esti putin handicapata daca faci asa timpenii la virsta asta. Si nu inteleg care era problema cu anaconda, era 100% corect. Auzi, un sfat de la mine. Arunca-ti cartile curului si sa inveti cu adevarat greaca, nu sa vorbesti ca in serialul konstantinos si eleni. Si daca te intereseaza, si tu faci greseli in limba ta materna, curva curului."
E, v-a placut mesajul?
Precizez ca:
1. mesajul e scris din Romania, folosindu-se o conexiune romtelecom si persoana respectiva stie citi ani am eu
2. Mesajul e plin de greseli, persoana care l-a scris nu stie nici macar grrklish ul de baza
3. Salut, domnsioara Busuioc, toate cele bune!
[quote name='Diana' date='Sep 16 2011, 07:32 PM' post='283836']
In primul rind, o traducere a celor scrise de abcdef, oricum, tot plin de balarii ortografice
"Romanca curului, nu te stiu insa imi spargi nervii toarte tare! Ce rahat, fa, faci forum ca sa stie toti ca stii greaca? Eu serios cred ca esti putin handicapata daca faci asa timpenii la virsta asta. Si nu inteleg care era problema cu anaconda, era 100% corect. Auzi, un sfat de la mine. Arunca-ti cartile curului si sa inveti cu adevarat greaca, nu sa vorbesti ca in serialul konstantinos si eleni. Si daca te intereseaza, si tu faci greseli in limba ta materna, ###### curului."
E, v-a placut mesajul?
Precizez ca:
1. mesajul e scris din Romania, folosindu-se o conexiune romtelecom si persoana respectiva stie citi ani am eu
2. Mesajul e plin de greseli, persoana care l-a scris nu stie nici macar grrklish ul de baza
3. Salut, domnsioara Busuioc, toate cele bune!
[/quote
sunt in romania pentru ca sunt studenta aici de 4 ani si vin din salonic, nascuta in filiro , asa ca mai lasa-ne, si cat despre acest cont abcdef, l-am bagat la nimereala, ca imi era greu sa-mi fac cont, si nu sunt domnisoara busuioc ci domnisoara petropoulou, hai, la revedere
Jenant. Daca spui ca esti grecoaica, studiezi in Romania de 4 ani si vorbesti atit de urit despre romani si cu romani... E jenant. Si urit. Foarte urit.
Un site care e de foarte mare ajutor pentru cei care vor sa invete sa vorbeasca greaca
http://www.goethe-verlag.com/book2/RO/ROEL/ROEL002.HTM
Powered by Invision Power Board (http://www.invisionboard.com)
© Invision Power Services (http://www.invisionpower.com)