IPB

Site eLady | Articole eLady | Adrese utile | Trimite articol pentru eLady.ro | Trimite adresa utila | Contact 

Welcome Guest ( Log In | Register )

9 Pages V   1 2 3 > »   
Reply to this topicStart new topic
> Συνομιλίες στα ελληνικά - Limba Greaca, Conversatii; Resurse Online
andreea ro
post Nov 1 2006, 10:32 AM
Post #1





Musafir






Buna ,
As dori sa invat limba greaca.
Ma poate ajuta cineva cu site-uri sau carti on line??
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Diana.
post Nov 1 2006, 10:43 AM
Post #2


Fondator eLady.ro
*******

Group: Administrator
Posts: 33,779
Joined: 7-December 05
Member No.: 5



(IMG:http://www.elady.ro/forums/style_emoticons/default/welcome.gif) andreea ro !

Resurse online de neo-greaca:
translator online
Go to the top of the page
 
+Quote Post
dyam
post Nov 10 2006, 08:59 PM
Post #3


Contaminat
*

Group: Membru
Posts: 1
Joined: 10-November 06
Member No.: 695



Buna! Bine v-am gasit!
Si eu am o obsesie cu greaca asa ca ia d-aci:
http://fsi-language-courses.com/GreekBasic.aspx
http://www.kypros.org/LearnGreek/login/index.php
http://www.xanthi.ilsp.gr/filog/ch1/menu.htm

Daca ai nelamuriri, anunta-ma sa ne "nelamurim" impreuna!:)
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Diana_WP
post Dec 26 2006, 06:29 PM
Post #4





Musafir






Suna superb greaca. Stau uneori ca proasta si ascult grecii vorbind intre ei (IMG:http://www.elady.ro/forums/style_emoticons/default/biggrin.gif)
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Anaconda
post Mar 3 2007, 07:06 AM
Post #5





Musafir






eu stiu unele mai bune si mai usoare,daca e ceva urgent pot traduce si eu (IMG:style_emoticons/default/kiss.gif)
http://www.media.uoa.gr/language/exercises/catalogue.php
http://hellonet.teithe.gr/EN/lessons/alpha...alpha_en01.html
http://www.dictionar-roman.com/dictionar-r...z-online-1.html
http://users.otenet.gr/~vamvakos/romaneste.html
al 2 site care l-am scris e foarte bun,mai ales ca are fotografii si cuvintele (IMG:style_emoticons/default/smile.gif)
un mic ajutor:Ψ-ps,ΜΠ-b,ΕΙ-i,Π-p,Ρ-r,Ξ-cs,Χ-h........alte intrebari?
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Dore
post Mar 4 2007, 10:49 AM
Post #6


Explorator
******

Group: Membru de Onoare
Posts: 1,677
Joined: 10-December 05
From: Bucuresti
Member No.: 78



Aş avea eu, Anaconda. (IMG:style_emoticons/default/smile.gif)
Unde ai īnvăţat romāneşte? Ştii, se spune "al doilea" de obicei. (IMG:style_emoticons/default/magindesc.gif) Iar după virgulă se lasă spaţiu. καταλαβαίνετε, κυρία;
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Anaconda
post Mar 4 2007, 10:56 PM
Post #7





Musafir






dore αμα ειναι να αρχιζεις με της ειρωνιες αστο καλητερα κοριτσι μου, αφτα αλλου οκ?uite ca stiu si greceste
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Diana.
post Mar 4 2007, 11:28 PM
Post #8


Fondator eLady.ro
*******

Group: Administrator
Posts: 33,779
Joined: 7-December 05
Member No.: 5



QUOTE(Anaconda @ Mar 4 2007, 10:56 PM) *
dore αμα ειναι να αρχιζεις με της ειρωνιες αστο καλητερα κοριτσι μου, αφτα αλλου οκ?uite ca stiu si greceste

Da-mi voie sa am indoieli. Mari. Faci greseli de ortografie de neiertat pentru un copil de scoala generala in romana si nici in greaca vad ca nu stai mai bine. La scris e catastrofa: lipesti de-aiurea verbul cu articolul hotarit proclitic si e buba mare cu adjectivul demonstrativ ("aυτα"). Si ai busit si adverbul ala de numa-numa.
Concluzie: mult prea multe greseli intr-o fraza din trei propozitii si treisprezece cuvinte ca sa afirmi asa de tare ca stii greaca si sa te oferi sa faci traduceri.
Dore nu te-a ironizat, din pacate ti-a spus un adevar. Care doare.
Cind spui ca te pricepi la traduceri trebuie sa stii si ortografia limbilor din si in care traduci. Altfel risti sa te faci de ris. Imi pare rau sa spun asta.
Nu ti-o spun cu rautate si nici ca sa te ironizez. Ci in speranta ca ai sa intelegi...
Fara suparare.
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Anaconda
post Mar 5 2007, 07:54 PM
Post #9





Musafir






QUOTE(Diana @ Mar 4 2007, 11:28 PM) *
Da-mi voie sa am indoieli. Mari. Faci greseli de ortografie de neiertat pentru un copil de scoala generala in romana si nici in greaca vad ca nu stai mai bine. La scris e catastrofa: lipesti de-aiurea verbul cu articolul hotarit proclitic si e buba mare cu adjectivul demonstrativ ("aυτα"). Si ai busit si adverbul ala de numa-numa.
Concluzie: mult prea multe greseli intr-o fraza din trei propozitii si treisprezece cuvinte ca sa afirmi asa de tare ca stii greaca si sa te oferi sa faci traduceri.
Dore nu te-a ironizat, din pacate ti-a spus un adevar. Care doare.
Cind spui ca te pricepi la traduceri trebuie sa stii si ortografia limbilor din si in care traduci. Altfel risti sa te faci de ris. Imi pare rau sa spun asta.
Nu ti-o spun cu rautate si nici ca sa te ironizez. Ci in speranta ca ai sa intelegi...
Fara suparare.

θα μου πεις εμενα οτι δεν ξερω καλα ελληνικα?πλακα μου κανεις?
da-mi voie diana sa-ti spun ca gresesti.fraza care am scris-o este cat se poate de corecta.nu stiu cat de bine stii greaca dar eu am luat bacul in grecia,asa ca daca nu stiam sa scriu greceste bine sau faceam greseli gramaticale, nu il luam nu?tu ce zici?
si dore s-a luat pur si simplu de mine pentru ca in loc de doi am scris 2.
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Diana.
post Mar 5 2007, 07:59 PM
Post #10


Fondator eLady.ro
*******

Group: Administrator
Posts: 33,779
Joined: 7-December 05
Member No.: 5



Nu stiu ce ti-as mai putea spune. Ti-am spus clar unde ai gresit, insa nu esti dispusa sa inveti. Crezi ca le stii pe toate. Si in Romania termina unii chiar facultati de profil si nu stiu sa scrie romaneste, asa ca nu ma mir. Pune mina pe carte daca tot insisti ca stii greaca si lasa fasoanele, ca nu ma simt impresionata. Poate stii sa vorbesti, insa la scris ai lacune mari in cunoastrerea ortografiei; si in romana, si in greaca.
Go to the top of the page
 
+Quote Post

9 Pages V   1 2 3 > » 
Reply to this topicStart new topic
1 User(s) are reading this topic (1 Guests and 0 Anonymous Users)
0 Members:

 



Lo-Fi Version Time is now: 28th March 2024 - 11:51 PM