![]() |
![]() ![]() |
![]() |
![]() ![]()
Post
#1
|
|
Obsedat ![]() ![]() ![]() ![]() Group: Membru Posts: 464 Joined: 8-December 05 From: Timisoara Member No.: 26 ![]() |
Un dictionar recent aparut a modificat limba romana, dar multi romani inca n-au aflat. La sase luni de la aparitia pe piata a Dictionarului Ortografic, Ortoepic si Morfologic al limbii romane, editia a II-a (DOOM 2), modificarile aduse limbii romane au ramas, pentru multi, necunoscute, din cauza ca nu au fost popularizate.
Cu peste 2.500 de cuvinte in plus fata de prima editie, DOOM 2 contine cuvinte precum: "bip", "macho", "ambigiza", "et cetera", "bagajist", "dance", "mistocar", "aurolac", "fifty-fifty" sau "hip-hop". Cu schimbari mai degraba tehnice, noua editie a DOOM este o lucrare "aproape noua". "Sunt schimbari punctuale care tin seama de uzul literar actual, pronuntarea, flexiunea pe care le folosesc intelectualii din generatia medie, in general din Bucuresti", a spus coordonatorul editiei, Ioana Vintila Radulescu. Este corect, potrivit DOOM 2, sa mancam "ciresi" si "capsuni", "galusti" si "gogosi", si nu "cirese", "capsune", "galuste" si "gogoase", forme stabilite de vechiul dictionar. De asemenea, acum se spune "eu continui", nu "eu continuu". Cuvinte nou introduse: agreement, babysitter (pl. babysittere), background (pl. backgrounduri), bermuda, bip, deflui, euroatlantic, hotline, macho, link, fitness, nelegal, dixieland, a dili, hacker, boschetar. citat din Evenimentul Zilei (www.evenimentulzilei.ro) Ei bine, nu sunt impotriva noului sau a schimbarii, insa nu mica mi-a fost surprinderea sa citesc in subtitrarea unui film in aceasta dimineata pe un post bine cunoscut de televiziune din Romania... cuvinte ca 'niciun' si 'nicio' ... :- Nu am dictionarul respectiv, nici nu intentionez sa-l cumpar, insa am ramas de-a dreptul socata sa observ ca acest dictionar chiar nu e o gluma si ca mass-media se conformeaza noilor standarde. Era necesara introducerea UNOR cuvinte pe care le folosim intr-adevar foarte des, insa anumite cuvinte chiar nu trebuiau introduse. Acest dictionar s-a realizat intr-un singur an, si chiar autorii lui au recunoscut ca nu au avut timp sa analizeze si sa ia cele mai bune decizii in privinta continutului. Spuneau ca "Indiferent daca avem rezerve sau nu fata de modificarile DOOM 2, norma e norma!". Sincer, am impresia ca singura explicatie pentru aceste "reforme" este lipsa de preocupari serioase ale autorilor lor. Din pacate nu sunt singurii. Stiu ca reforme asemanatoare sunt si in limba engleza, asa ca de ce nu ne-am alinia si noi. Poate ca o fi si asta o conditie de indeplinit in vederea integrarii in UE. Daca s-a introdus "adidas" cu sensul de pantof (sport) de ce nu s-ar introduce si "Jeep" cu sensul de 4 x 4? Iar "agreement" ma gandesc ca s-a imprumutat din engleza. Nu era buna traducrerea de "intelegere" (asa cum s-ar traduce) ? Stau si ma intreb daca termeni precum "a dili" vor incepe sa fie utilizati. De exemplu, astept cu nerabdare sa o aud pe Andreea Esca pronuntand clar si raspicat "Azi la ora 14, X si-a dilit consoarta. Aceasta, se pare, l-a acuzat ca nu este macho, dupa cum ne-a relatat un boschetar din zona." (IMG:http://www.elady.ro/forums/style_emoticons/default/huh.gif) Nu-mi ramane de spus decat ca s-a oficializat INCULTURA in Romania de parca exact chestia asta ne lipsea... . (IMG:http://www.elady.ro/forums/style_emoticons/default/angry.gif) |
|
|
![]()
Post
#2
|
|
Fondator eLady.ro ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Group: Administrator Posts: 33,779 Joined: 7-December 05 Member No.: 5 ![]() |
Eu mi-am pus miinile in cap. Stim cu totii ca limba evolueaza insa " legalizarea" fortata a asa-zicei "evolutiii" nu mi se pare tocmai in regula.
Cert e ca o data cu DOOM 2 si cu debandada si dezinteresul din scoli, nu prea ne vad bine (ca natiune). Mi-e teama ca o sa ajungem ca la americani unde o sa fie nevoie de concursuri de spelling si ca lumea va fi din ce in ce mai ... semidocta, ca sa nu zic altfel. |
|
|
![]()
Post
#3
|
|
--- ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Group: Membru de Onoare Posts: 5,601 Joined: 8-December 05 Member No.: 28 ![]() |
Mai bine faceam cum zicea Pruteanu, ce daca ziceam ca bancomat, masina de extras banii si mai stiu eu cum, decat dileala :-X :-
|
|
|
![]()
Post
#4
|
|
Explorator ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Group: Membru de Onoare Posts: 1,677 Joined: 10-December 05 From: Bucuresti Member No.: 78 ![]() |
Doamneeeee (IMG:http://www.elady.ro/forums/style_emoticons/default/ohmy.gif) ce le-a mai traznit prin neuron si oamenilor astora! :-
Apropos de cata limba romana "literara" inteleg liceenii nostri, zilele trecute, intr-o conversatie pe messenger cu un pustiulica, imi scrie la un moment dat :"auzziiiiii, da` u n-ai probl ca vorb asha frumos?!" Am ramas masca. Prevad ca intr-o buna zi vor spune "ia uite si la ramolitii astia nu inteleg nika din ce zice ei acolo" ;D. Si cand li se va spune ca habar nu au de limba romana ne vor vara sub ochi fantasticul DOOM 2. Chiar ca va deveni un blestem in cele din urma... (IMG:http://www.elady.ro/forums/style_emoticons/default/tongue.gif) |
|
|
![]()
Post
#5
|
|
Membru de Onoare ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Group: Editorialist Posts: 3,877 Joined: 9-December 05 From: Here and There Member No.: 70 ![]() |
mie cel mai ciudat mi se par 'nicio' si 'niciun' .. legate asa (IMG:http://www.elady.ro/forums/style_emoticons/default/smile.gif)
cat despre capsuni, mi se pare logic capsune, ca deh, capsuni reprezinta planta, iar capsunele fructele. dar na.. s-au gasit altii mai destepti :- |
|
|
![]()
Post
#6
|
|
Fondator eLady.ro ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Group: Administrator Posts: 33,779 Joined: 7-December 05 Member No.: 5 ![]() |
Eu ma crucesc cu amindoua miinile.
Presupun ca s-au gindit ca daca fac asa o varza, o sa aibe profesorii mai putin de corectat pe la teste si examene... :angry2: |
|
|
vlad |
![]()
Post
#7
|
Musafir ![]() |
chestia cu nicio am sesizat-o si eu. am crezut ca au gresit, dar se repeta. multumesc de explicatie.
e destul de greu sa te obisnuiesti cu nicio. (IMG:http://www.elady.ro/forums/style_emoticons/default/zapacitul.gif) |
|
|
![]()
Post
#8
|
|
Dependent ![]() ![]() ![]() Group: Dependent Posts: 239 Joined: 17-December 05 From: Grecia Member No.: 113 ![]() |
si ziceam ca numai pe mine ma deranjeaza...nu puteam intelege de ce se scrie "nicio" si "niciun" in traducerile de la TV. La inceput am zis ca e greseala, dupa aceea m-am gandit ca nu stie ortografie traducatorul sau redactorul sau...dar uite ca m-am luminat (IMG:http://www.elady.ro/forums/style_emoticons/default/ohmy.gif)
|
|
|
![]()
Post
#9
|
|
Membru de Onoare ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Group: Editorialist Posts: 3,877 Joined: 9-December 05 From: Here and There Member No.: 70 ![]() |
pai (IMG:http://www.elady.ro/forums/style_emoticons/default/ohmy.gif) cum mai e 'un' / 'o' articol/numeral? daca le scriem legat? :(IMG:http://www.elady.ro/forums/style_emoticons/default/smile.gif) ???
|
|
|
![]()
Post
#10
|
|
Tratabil ![]() ![]() Group: Membru Posts: 91 Joined: 7-February 06 Member No.: 191 ![]() |
Una din noile reguli, daca am inteles corect din articolul din Evz, este pentru "odata" si "o data". Se scrie legat indiferent de context... (IMG:http://www.elady.ro/forums/style_emoticons/default/ohmy.gif)
|
|
|
![]() ![]() |
Lo-Fi Version | Time is now: 18th May 2025 - 02:22 PM |
|