Limba portugheza, informatii, intrebari, chiar si un mini-curs |
Limba portugheza, informatii, intrebari, chiar si un mini-curs |
Jan 27 2011, 01:47 PM
Post
#1
|
|
Contaminat Group: Contaminat Posts: 35 Joined: 25-January 11 From: Timisoara Member No.: 9,773 |
Limba portugheza face parte din familia limbilor latine, cu un numar de vorbitori ce variaza intre 200 si 240 milioane, raspanditi in lumea intreaga.
Tari in care este limba oficiala: Portugalia, Brazilia, Angola, São Tomé si Príncipe, Guineea Bissau si Guineea Ecuatoriala. In Mozambic este limba cea mai vorbita. Alte regiuni cu comunitati importante de vorbitori:Timorul de Est, Macau, Andorra, Capul Verde. Brazilia este tara cu cel mai mare numar de vorbitori de limba portugheza, dar cu o varianta specifica. Datorita situarii geografice si diferentelor culturale, portugheza braziliana a evoluat diferit fata de portugheza europeana. Diferentele se intalnesc in fonetica, ortografie si sistemul pronumelor. In ciuda acestor diferente, cele doua versiuni sunt mutual inteligibile (mai ales varianta braziliana in Portugalia datorita faimoaselor telenovele braziliene). Desi Portugalia se afla la o distanta considerabila de Romania, veti suprinsi de asemanarile celor doua limbi. Si asta tocmai datorita izolarii. Datorita cresterii economice continue a Braziliei, portugheza va deveni o limba de importanta internationala pentru cei care doresc sa calatoreasca sau sa lucreze in Brazilia (sau in firme ce au relatii cu aceasta tara). Eu sunt studenta la o facultate de stiinte politice pentru America Latina, Spania si Portugalia (in Franta) si una din limbile studiate este portugheza. Am un nivel avansat de limba, varianta braziliana. Pentru cei care doresc sa imi puna intrebari legate de limba sau doresc o introducere in aceasta limba, spuneti-mi si poate voi face chiar un mini-curs pe acest forum. |
|
|
Jan 27 2011, 03:04 PM
Post
#2
|
|
Contaminat Group: Contaminat Posts: 35 Joined: 25-January 11 From: Timisoara Member No.: 9,773 |
Si ca sa va arat cateva asemanari intre portugheza si romana, va las aici o lista cu cateva cuvinte ce se aseamana. (pronuntia e scrisa intre paranteze drepte, adaptata dupa cea romaneasca si accentul acolo unde trebuie pus)
eu = eu (se pronunta fara i-ul din fata e-ului din romana, deci [eu]) cartea mea = meu livro [meu livru] drum, cale, sosea = estrada [eștrada] foame = fome [fómi] sete = sede [ségi] Luna (astru) = lua [lúa] Vocabular de baza: Eu ma numesc ... = Meu nome é [meu nómi é] Sunt student(a) = sou estudante (sóu eștudánci) Lucrez = Eu trabalho [eu trabáliu) Incantat(a) de cunostinta = Muito prazer em conhecé-lô (la - daca e adresat unei femei) [múitu prazeh (r-ul de la sfarsit de pronunta ca un h dar foarte fin, aproape inexistent) ein (n-ul e nazalizat) coñecélu (ñ se pronunta la fel ca in spaniola, sau gn in italia sau franceza) Numere: 1 = um (m-ul e nazalizat la fel ca in franceza) 2 = dois [dóiș] 3 = três [tréiș] 4 = quatro [cuatru] 5 = cinco [sincu] 6 = seis [seiș] 7 = sete [séci] 8 = oito [óitu] 9 = nove [nóvi] 10 = dez [déiș] Atat deocamdata (IMG:style_emoticons/default/smile.gif) |
|
|
Jan 27 2011, 04:02 PM
Post
#3
|
|
Fondator eLady.ro Group: Administrator Posts: 33,779 Joined: 7-December 05 Member No.: 5 |
Imi place de mor portugheza, multumim, Bianca!
O intrebare: am sesizat eu bine existenta consoanelor dentale in portugheza sau e doar o impresie? |
|
|
Jan 27 2011, 04:12 PM
Post
#4
|
|
Contaminat Group: Contaminat Posts: 35 Joined: 25-January 11 From: Timisoara Member No.: 9,773 |
mm nu prea le am cu chestiile stiintifice...la ce te referi exact cu consoanele dentale? ai vreun exemplu din alta limba?
|
|
|
Jan 27 2011, 04:28 PM
Post
#5
|
|
Fondator eLady.ro Group: Administrator Posts: 33,779 Joined: 7-December 05 Member No.: 5 |
Consoana dentala e "th" din engleza sau "δ" din greaca. Sint consoanele "sisiite". (IMG:style_emoticons/default/smile.gif)
|
|
|
Jan 27 2011, 04:43 PM
Post
#6
|
|
Contaminat Group: Contaminat Posts: 35 Joined: 25-January 11 From: Timisoara Member No.: 9,773 |
aa ok... Nu, portugheza nu are asa ceva... in schimb are multe consoane sau grupuri nazalizate. Desi poate parea greu, nu e...la inceput e mai ciudat cu ortografia..am vazut la colegii mei cum tot citeau m-ul final, dar in portguheza el e nazalizat,aproximativ ca in franceza...
Si da, portugheza e o limba frumoasa si bogata, datorita varietatii...varianta care o vorbesc eu e cea braziliana, si pentru ca sunt fan al Braziliei si al limbii, incerc cat de cat sa vb cu accentul din Rio de Janeiro. Bine sa nu crezi ca in fiecare oras se vb un dialect...e mai mult diferenta de lexic sau fonetica..de genul in loc de "de" pronuntat "gi", unii pronunta "di" sau s-urile intermediare si finale pronuntate ca sh. Pentru alte intrebari, sunt la dispozitia ta si a celorlalti interesati...daca vor fi..sper.. |
|
|
Jan 27 2011, 04:53 PM
Post
#7
|
|
Fondator eLady.ro Group: Administrator Posts: 33,779 Joined: 7-December 05 Member No.: 5 |
(IMG:style_emoticons/default/smile.gif) Multumesc frumos de lamuriri.
Nu se stie niciodata de unde sare iepurasul, poate apareaoricind cineva interesat. (IMG:style_emoticons/default/smile.gif) |
|
|
Jan 27 2011, 06:49 PM
Post
#8
|
|
Contaminat Group: Contaminat Posts: 35 Joined: 25-January 11 From: Timisoara Member No.: 9,773 |
Acum ca am facut o introducere, incepem lectia nr 1: Alfabetul si pronuntia. Poate parea nefolositor, dar e important.
a, b, c, d, e, f, g, h, i, j, l, m, n, o, p, q, r, s, t, u, v, x, z. k apare doar in cuvinte straine si unele exceptii: kantian, kilowatt la fel W si Y. toate literele se pronunta ca in romana, cu cateva exceptii: c inainte de e sau i se pronunta s, in rest se pronunta ca in romana ch se pronunta ș grupurile "de" (in anumite cazuri), "di", "te" (in anumite cazuri) si "ti" se pronunta gi, respectiv ci. e-ul in pozitie finala se pronunta i. g inainte de e sau i se pronunta j, in rest ca in romana h e o litera care nu se pronunta niciodata (e muta, sta acolo de dragul etimologiei (IMG:style_emoticons/default/biggrin.gif) ) j e intotdeauna j l se pronunta u daca se afla in pozitie finala m se pronunta doar daca se afla la inceputul cuvantului sau in interior. la final e nazalizat (ex: bom (=bun) se pronunta ca in franceza "bon") n se pronunta la inceput si in interiorul cuvantului. la final nu prea se gaseste (nu-mi vine nici un exemplu in minte acum...) qui - se pronunta ki que - se pronunta ke sau ki qu - se pronunta cu (ex. qual [cuáu] = care, quando [cuándu] = cand) r se pronunta ca un fel de h la inceputul cuvantului si la sfarsit. in interior se pronunta normal r. dublu r (rr) se pronunta tot h. s se pronunta s la inceputul cuvantului, ș in interior si la final. (ex: sambata - sábado [sábadu], asteptare - espera [ișpéra]. exista cazuri cand in interiorul cuvantului se pronunta z (ex: Brazilia - Brasil [braziu]. x e un caz mai special, poate avea o multime de pronuntii. In general, pronuntia e z sau ș (ex: exemplu - exemplo [izémplu], text - texto [téștu]. Deocamdata atat, alte exceptii vom vedea pe parcurs. pe langa aceste litere, mai exista ç (se pronunta s intotdeauna) si cateva grupuri care au un sunet aparte: lh (nu exista echivalent in romana, e oarecum apropiat de li - exemplu: lucru = trabalho [trabáliu]. nh (e aceeasi pronuntie ca ñ in spaniola, gn in franceza sau italiana; nu are echivalent in limba romana) em - ein ( cu n nazalizat) om -om (cu m nazalizat) - nu prea se poate explica in scris ( ca in franceza "bon") ãe - ăi ão - ău õe - oi Trebuie mentionat ca toate vocalele in limba portugheza pot purta unul sau mai multe din cele trei accente care se folosesc in limba (inexistente in romana, existente in franceza dar fara nici o legatura). Asadar, avem: á, à, â, é, ê, í, ó, ô, õ, ú. (tilda ~ nu se considera ca fiind accent, ea nazalizeaza vocala) Acum cateva exemple pentru fiecare din situatiile amintite mai sus: aer = ar [ah] avion = avião [aviău] fereastra = janela [janéla] deja = já [ja] zgomot = barulho [barúliu], ruído [huídu] - atentie, nu se pronunta ca "huidu" (u si i se pronunta separat, de aceea este accent pe i) pat = cama [cama] dupa = depois [depóiș] a lasa = deixar [deișáh] zi = dia [gía] noapte = noite [nóici] da = sim [sim - m nazalizat] nu = não [nău] conjugare = conjugação [conjugasău - n putin nazalizat] maine = amanhã [amañá] conferinta = conferência [conferénsia - n putin nazalizat] restaurant = restaurante [heștaurănci - accentul cade pe ă - n putin nazalizat] cinste, onestitate = honestidade [oneșcidági] casa = casa [caza] mama = mãe [măi ] mana = mão [mău] corectii = correções [cohesóiș] cec = cheque [șéchi] This post has been edited by Bianca Maria: Jan 27 2011, 08:02 PM |
|
|
Jan 27 2011, 07:56 PM
Post
#9
|
|
Obsedat Group: Dependent Posts: 484 Joined: 17-February 10 From: Undeva in tara lui Dante... Member No.: 8,005 |
Super interesant topicul..tinand cont ca am facut spaniola intensiv cinci ani..sunt ft.mult lucruri asemanatoare.
Multumim frumos Bianca Maria si eu unul astept urmatorul curs..au brigado,eu soi apaixonado du Brasil..stiu ca am gresit scrierea..dar cv cv stiu de la colega mea Sabrina care e din Curitiba! |
|
|
Jan 27 2011, 10:23 PM
Post
#10
|
|
Contaminat Group: Contaminat Posts: 35 Joined: 25-January 11 From: Timisoara Member No.: 9,773 |
Salut Laur ! Sambata o sa mai postez lectia urmatoare (sau daca am timp, maine). Varianta corecta la ce ai scris tu e: obrigado, eu sou apaixonado do Brasil.
O seara placuta ! |
|
|
Lo-Fi Version | Time is now: 26th September 2024 - 02:27 PM |
|