![]() |
![]() |
kalua |
![]()
Post
#1
|
Musafir ![]() |
Eu am invatat germana direct in germana (IMG:style_emoticons/default/laugh.gif) , fara traduceri sau analogii cu romana si mi se mai intampla si acum sa-mi traduc niste expresii pe care le folosesc mai mult de-un deceniu si sa ma pufneasca rasul.
Die Kacke ist am Dampfen - ies aburi din cacat (IMG:style_emoticons/default/laugh.gif) Se foloseste de fapt pentru o situatie in care toti sunt nervosi, agitati |
|
|
![]() |
kary_pink |
![]()
Post
#2
|
Musafir ![]() |
In bocca al lupo= In gura lupului
Ti se spune in Italia cand ti se ureaza noroc in ceva, un fel de "bafta" sau "succes" la noi Se raspunde cu : Crepi il lupo=sa crape lupul Explicatia: Lupul crapa si astfel tu nu mai ajungi in gura lui (IMG:style_emoticons/default/laugh.gif) ... dar eu nu am inteles niciodata ideea de succes unde ar fi... |
|
|
![]() ![]() |
Lo-Fi Version | Time is now: 7th May 2025 - 05:16 PM |
|