![]() |
![]() |
kalua |
![]()
Post
#1
|
Musafir ![]() |
Eu am invatat germana direct in germana (IMG:style_emoticons/default/laugh.gif) , fara traduceri sau analogii cu romana si mi se mai intampla si acum sa-mi traduc niste expresii pe care le folosesc mai mult de-un deceniu si sa ma pufneasca rasul.
Die Kacke ist am Dampfen - ies aburi din cacat (IMG:style_emoticons/default/laugh.gif) Se foloseste de fapt pentru o situatie in care toti sunt nervosi, agitati |
|
|
![]() |
walpurgik |
![]()
Post
#2
|
Musafir ![]() |
to have a bee in my bonnet= a avea pitici pe creier true, true (IMG:style_emoticons/default/sleep.gif)
to have a bird brain= a avea un creier de gaina to have a cat nap= a dormi iepureste to have a bone to pick with someone= a cauta motive de cearta to open up a whole new can of worms= a fi expus la probleme serioase a man with the big cheese, e of course un tip cu cascaval aka verzisori aka $$$ and nu unu cu marea branza (IMG:style_emoticons/default/laugh.gif) |
|
|
![]() ![]() |
Lo-Fi Version | Time is now: 7th May 2025 - 06:04 PM |
|