IPB

Site eLady | Articole eLady | Adrese utile | Trimite articol pentru eLady.ro | Trimite adresa utila | Contact 

Welcome Guest ( Log In | Register )

> Expresii din limbi straine care suna distractiv traduse mot a mot in romana
kalua
post Aug 30 2007, 07:48 PM
Post #1





Musafir






Eu am invatat germana direct in germana (IMG:style_emoticons/default/laugh.gif) , fara traduceri sau analogii cu romana si mi se mai intampla si acum sa-mi traduc niste expresii pe care le folosesc mai mult de-un deceniu si sa ma pufneasca rasul.

Die Kacke ist am Dampfen - ies aburi din cacat (IMG:style_emoticons/default/laugh.gif)
Se foloseste de fapt pentru o situatie in care toti sunt nervosi, agitati
Go to the top of the page
 
+Quote Post
 
Start new topic
Replies
prajiturapufoasa...
post Nov 14 2012, 02:48 PM
Post #2


Tratabil
**

Group: Tratabil
Posts: 82
Joined: 13-November 12
From: Bucuresti
Member No.: 11,509



apropo de "a primi" copii, am vazut o fraza pe net: I hate when people say they're "expecting" a baby. Like "We're expecting a baby but it could be a Velociraptor".
Go to the top of the page
 
+Quote Post

Posts in this topic
kalua   Expresii din limbi straine care suna distractiv traduse mot a mot in romana   Aug 30 2007, 07:48 PM
rozy   :morderis: brake a leg...rupe-ti un picior...asta...   Aug 30 2007, 08:01 PM
walpurgik  

Reply to this topicStart new topic
1 User(s) are reading this topic (1 Guests and 0 Anonymous Users)
0 Members:

 

Lo-Fi Version Time is now: 23rd June 2024 - 01:48 AM