IPB

Site eLady | Articole eLady | Adrese utile | Trimite articol pentru eLady.ro | Trimite adresa utila | Contact 

Welcome Guest ( Log In | Register )

4 Pages V  < 1 2 3 4 >  
Reply to this topicStart new topic
> Limba portugheza, informatii, intrebari, chiar si un mini-curs
Bianca Maria
post Jan 28 2011, 06:30 PM
Post #11


Contaminat
*

Group: Contaminat
Posts: 35
Joined: 25-January 11
From: Timisoara
Member No.: 9,773



Inainte de a incepe Lectia nr 2: verbe de baza + pronume + articol + vocabulary, vreau sa precizez ca pronuntia lui r ca fiind h e aproximata deoarece in limba romana nu exista sunetul respectiv, dar e apropiat de h (in Brazilia)
A fi:
In portugheza, exista doua verbe care inseamna "a fi". Unul se foloseste pentru situatii temporare, celalalt pentru situatii permanente. Desigur exista si exceptii.
Ex : eu sou romeno [eu sóu homénu], eu estou em casa [eu eștóu ein caza – n nazalizat la ein]
Ser si Estar [seh] [eștáh]
Pentru cei care cunosc limba spaniola, este exact la fel.
Ser
Eu sou [eu sóu]
Você é [vosé é]
Ele, ela é [éli, éla é]
Nós somos [nos sómuș]
Vocês são [voséș său]
Eles, Elas são [éliș, élaș său]

Estar
Eu estou [eu eștóu]
Você está [vosé eștá]
Ele, ela está [éli, éla eștá]
Nós estamos [nos eștámuș]
Vocês estão [voséș eștău]
Eles, elas estão [éliș, élaș eștău]

Cu ocazia asta invatam si pronumele personale. E bine de stiut ca in Brazilia in loc de "tu" se foloseste "você" cu acelasi inteles, pe cand in Portugalia "tu" se foloseste in mod curent, iar "você" e mai mult formal, inseamna "dumneavoastra".
De asemenea, conjugarea pentru "você" e aceeasi ca pentru persoana a III-a singular.
La plural, "voi" se traduce prin « vocês », forma fiind utilizata atat in Brazilia cat si in Portugalia. (« vós » e considerat arhaic in ambele tari, desi mai sunt regiuni in Portugalia unde se foloseste)
Conjugarea pentru "vocês" e aceeasi ca pentru persoana a III-a plural.
Deci vesti bune ! Mai putine conjugari de invatat 

Pronumele personale: (pentru a fi politicos, cu aceeasi conjugare, in loc de você, puneti "o senhor" [u siñóh], "a senhora" [a siñóra], "a senhorita" [a siñoríta] pentru "dumneavoastra" (lit. domnul/doamna/domnisoara)
Eu – eu [eu – cu e, nu cu ie]
Tu – você [vosé]
El – ele [éli]
Ea – ela [éla]
Noi – nós [nóș]
Voi – vocês [voséș]
Ei – eles [éliș]
Ele – elas [élaș]

Pronumele posesive:
Al meu - meu
A mea – minha [miña]
Ai mei – meus [meuș]
Ale mele – minhas [miñaș]

Al tau - seu
A ta – sua [súa]
Ai tai – seus [séuș]
Ale tale – suas [súaș]

Al lui/al ei - seu
A lui/a ei – sua [súa]
Ai lui/ai ei – seus [séuș]
Ale lui/ale ei – suas [súaș]
Al nostru – nosso [nosu]
A noastra – nossa [nosa]
Ai nostri – nossos [nouș]
Ale noastre – nossas [nosaș]

Al vostru - seu
A voastra – sua [súa]
Ai vostri – seus [séuș]
Ale voastre – suas [súaș]

Al lor – seu
A lor – sua [súa]
Ai lor – seus sua [súa]
Ale lor – suas [súaș]

Dupa cum ati observat, in portugheza pronumele posesive sunt mult mai usoare decat in romana.
In general, se aplica persoana a II-a, dar daca nu merge in context, se aplica persoana a III-a. Daca e confuz, se va folosi "dele" (al/a... lui) [déli] sau "dela" (al/a... ei) [déla]
Exemple: masina lui – seu carro [seu cáhu] (daca e confuz -> o carro dele [u cáhu déli]
Si pentru a termina lectia, va dau cateva cuvinte de vocabular:
Buna dimineata/Buna ziua – Bom dia [bom gía – m nazalizat, nu uitati]
Buna dupa-masa (da suna cam ciudat in romana, dar in portugheza se face diferenta) – Boa tarde [bóa tárgi]
Buna seara/noapte buna – Boa noite [bóa nóici]
Salut ! (informal) – Oi !
Multumesc (spus de un barbat) - obrigado [obrigádu]
Multumesc (spus de o femeie) – obrigada [obrigáda]
Ce mai faci? – Tudo bem? [tudu béin - n nazalizat]
Bine, multumesc. – Bem, obrigado/obrigada [béin – n nazalizat, aproape suna ca béi, obrigádu,obrigáda]
Cum te numesti/cum va numiti? – Qual é o seu nome? [cuáu é u seu nómi]
Ma numesc... – Meu nome é... [meu nómi é]
La revedere ! (formal sau permanent) – Adeus ! [adéuș]
Ciao ! – tchau [ciau]

Articolul hotarat:
Articolul hotarat in portugheza se pune inaintea substantivului, invers fata de limba romana.
Masculin: singular: [u], plural: os [us]
Feminin: singular: a, plural: as [as]

Copilul – a criança [a criánsa]
Casa – a casa [a cáza]
Fereastra – a janela [a janéla]
Copacul – a árvore [a árvori]
Cartea – o livro [u livru]
Painea – o pão [u pău]
Masina – o carro [u cáhu]
Studentul – o estudante [u eștudánci]

In general, pluralul in limba portugheza se formeaza adaugand un –(e)s la final, -ões daca la singular cuvantul se termina -ão, si –ais daca se termina in –al.
Exemple:
Natural – naturais [naturáu, naturáiș]
Animal – animais [animáu, animáis]
Informação – informações [informasău cu accentul pe ă, informasóiș]
Luz – luzes [lus, lúziș] (= lumina)
Casa – casas [caza, cazaș]

This post has been edited by Bianca Maria: Jan 28 2011, 06:30 PM
Go to the top of the page
 
+Quote Post
DAN11
post Jun 29 2011, 08:24 PM
Post #12


Contaminat
*

Group: Contaminat
Posts: 8
Joined: 29-June 11
Member No.: 10,359



BUNAAAAA SUNT NOU PE AICI M-AM APUCAT SA INVAT PUTINA PORTUGHEZA IMI PLACE LA NEBUNIE SI AM INVAT PRIMELE TALE CUVINTE POSTATE AICI
SPUNE-MI FACI SI MEDITATII ? DACA NU SPUNE-MI DE UNDE POT INCEPE SA INVAT MAI MULTE AI VREO CARTE A NUME MAGICA SAU STII PE CINEVA CARE AR PUTEA SA MA AJUTE ?
MULTUMIRI DIN TOATA INIMA SPER CA LA ANU SA PLEC IN BRAZILIAAAAAAAAAAAA
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Bia
post Jun 29 2011, 09:23 PM
Post #13


make-up artist
*******

Group: Administratori
Posts: 5,601
Joined: 11-December 06
From: Otopeni
Member No.: 819



Dan, te rog sa nu mai folosesti majuscule! E obositor!
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Bianca Maria
post Jun 29 2011, 10:53 PM
Post #14


Contaminat
*

Group: Contaminat
Posts: 35
Joined: 25-January 11
From: Timisoara
Member No.: 9,773



QUOTE(DAN11 @ Jun 29 2011, 08:24 PM) *
BUNAAAAA SUNT NOU PE AICI M-AM APUCAT SA INVAT PUTINA PORTUGHEZA IMI PLACE LA NEBUNIE SI AM INVAT PRIMELE TALE CUVINTE POSTATE AICI
SPUNE-MI FACI SI MEDITATII ? DACA NU SPUNE-MI DE UNDE POT INCEPE SA INVAT MAI MULTE AI VREO CARTE A NUME MAGICA SAU STII PE CINEVA CARE AR PUTEA SA MA AJUTE ?
MULTUMIRI DIN TOATA INIMA SPER CA LA ANU SA PLEC IN BRAZILIAAAAAAAAAAAA


Buna. Eu sunt din Timisoara. Tu de unde esti? Sincer nu m-am gandit sa fac meditatii, dar nu m-ar deranja, mai ales ca mi-ar face placere sa pot invata pe cineva limba aceasta asa de frumoasa...Legat de carti, nu stiu ce sa iti zic..majoritatea sunt pentru portugheza din Portugalia...dar o sa caut sa vad..astept raspuns. O seara placuta !
Go to the top of the page
 
+Quote Post
DAN11
post Jun 30 2011, 12:27 PM
Post #15


Contaminat
*

Group: Contaminat
Posts: 8
Joined: 29-June 11
Member No.: 10,359



acum ma simt chiar neajutorat sunt din bucuresti din pacate am sa incerc sa imi caut o carte prin oras...
ar fi tare daca ai mai posta lectii noi ceva ce tine trecut prezent si viitor astea sunt cele mai importante cred...
oricum apreciez munca ta si faptul ca mi-ai raspuns intr-un timp atat de util
ce sa zic am invatat aproape tot ce ai scris pana acuma aici foarte frumos din partea ta tine-o tot asa
scuze pentru majuscule!
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Bianca Maria
post Jul 1 2011, 12:17 AM
Post #16


Contaminat
*

Group: Contaminat
Posts: 35
Joined: 25-January 11
From: Timisoara
Member No.: 9,773



Buna tuturor. Pun cateva verbe la prezent si trecut si un mic vocabular. Probabil maine sau saptamana viitoare voi posta o lectie mai lunga. Pentru orice intrebare sau greseli sesizate, contactati-ma.

Prezent – Trecut
Ser – a fi

Eu sou - Eu fui
Você é - Você foi
Nós somos - Nós fomos
Vocês são - Vocês foram

Estar – a fi (temporar)

Estou - Estive
Está - Esteve
Estamos - Estivemos
Estão - Estiveram

Ter – a avea

Tenho [téñu] – tive [cívi]
Tem [téin ]– teve [tévi]
Temos [témus] – tivemos [civémus]
Têm [téin ] – tiveram [civérău]

Fazer – a face

Faço [fásu] – Fiz [fís]
Faz [fas] – Fez [féis]
Fazemos [fazémus] – Fizemos [fizémus]
Fazem [fázein ]– Fizeram [fizérău]
Comprar – a cumpăra
Compro [cómpru] – comprei [compréi]
Compra [compra] – comprou [compróu]
Compramos [comprámus] – comprámos [comprámus]
Compram [cómprau] – compraram [comprárau]

Vocabular mâncare și băuturi

Pão [pău] - pâine
Carne [carni] - carne
Frango [frangu] - pui
Carne de porco [carni gi pórcu] – carne de porc
Batatas [batátas] - cartofi
Arroz [ahós] - orez
Farinha [faríña] - făină
Açúcar [asúcar] - zahăr
Sal [sau] - sare
Pimenta [piménta] – piper
Pimentão [pimentău cu accent pe ă] – ardei gras
Tomate [tomáci] – roșie
Melão [melău cu accent pe ă] - pepene
Melancia [melansía] – pepene verde, lubeniță
Pêssego [pésegu] – piersică
Maçã [masá] – măr
Peras [péras] – pere
Ameixas [améișas] – prune
Damascos [damáscus] – caise
Laranjas [laránjas] – portocale
Ananás, abacaxi [abacáși] – ananas
Doce de leite [dósi gi léici] – dulceață de lapte
Salada [saláda] – salată
Chocolate [șocoláci] – ciocolată
Sorvete [sorvéci] – înghețată
Chá [șa] - ceai
Rum [húm] - rom
Vinho [víñu] (branco, tinto [bráncu, cíntu] ) – vin (alb, roșu)
Cerveja [servéja] – bere
Suco (de laranja) [súcu gi laránja] – suc (de portocale)
Soda [sóda] – suc acidulat
água - apă
Go to the top of the page
 
+Quote Post
DAN11
post Jul 1 2011, 03:27 PM
Post #17


Contaminat
*

Group: Contaminat
Posts: 8
Joined: 29-June 11
Member No.: 10,359



mii de multumiri inca odata o singura rugaminte am la tine daca vei continua sa ne ajuti incearca sa pui si traducerea la fiecare caci google translate nu ma ajuta tot timpul. ma refer aici strict la timpul respectiv e posibil ca un anumit verb pe care tu il scrii de exemplu la trecut google sa mi-l arate la present. acuma ca sunt si eu incepator ca fiecare intreb dar cand prind putina coaja, nu voi mai intreba caci daca imi vei spune odata si si nu bag la cap inseamna ca iti pierzi vremea cu mine.
si vreau sa stiu daca la trecut present si viitor sunt anumite terminatii cum era in engleza franceza etc.
da si tu un exemplu de verb cum ai dat acolo cu a fi cu a face a avea care vrei tu dar sa contina trecut present si viitor.
si inca ceva banuiesc ca la exemplu dat de tine sa zicem a face, a fi: terminatiile vor fi acelasi sau pot varia ?
ca acuma m-am uitat de vreo 2 ori si am impresia ca terminatiile pot varia sau ele sunt in functie de cand se petrece timpul ?
stiu ca sunt putin cam insistent dar daca ai intr-adevar putin timp eu chiar sunt interesat dupa cum observi am sa imi caut si o carte zilele alea asta...
oricum m-ai rar oameni ca tine
o zi buna va doresc
thanks in advance
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Bianca Maria
post Jul 1 2011, 03:43 PM
Post #18


Contaminat
*

Group: Contaminat
Posts: 35
Joined: 25-January 11
From: Timisoara
Member No.: 9,773



Buna. Stiu ca e incomplet ceea ce am pus aseara, dar am pus asa pe fuga. Zilele acestea voi pune cu mai multe detalii. Acum sunt cam ocupata, dar incepand de luni sau marti cel tarziu, o sa pun mai multe explicatii. Chiar ma bucur ca esti asa de interesat de limba portugheza si de lectiile mele. Promit ca pun mai multe, dar putina rabdare pls (IMG:style_emoticons/default/biggrin.gif)

Weekend placut ! (Bom fim de semana (IMG:style_emoticons/default/wink.gif) )
Go to the top of the page
 
+Quote Post
DAN11
post Jul 1 2011, 03:55 PM
Post #19


Contaminat
*

Group: Contaminat
Posts: 8
Joined: 29-June 11
Member No.: 10,359



que lindo obrigado
Go to the top of the page
 
+Quote Post
DAN11
post Jul 15 2011, 06:28 PM
Post #20


Contaminat
*

Group: Contaminat
Posts: 8
Joined: 29-June 11
Member No.: 10,359



CADE VC AMIGA? VC ESQUECEU DE MIM KKKKKK
Go to the top of the page
 
+Quote Post

4 Pages V  < 1 2 3 4 >
Reply to this topicStart new topic
1 User(s) are reading this topic (1 Guests and 0 Anonymous Users)
0 Members:

 



Lo-Fi Version Time is now: 17th November 2019 - 08:48 AM